Главная breadcrumb Статьи breadcrumb Насколько уместно использование иностранных слов в наименовании профессии

Насколько уместно использование иностранных слов в наименовании профессии

Рубрика:
Полезное
08.12.2021
6 мин

Название профессий фиксируется документально. Кадровику совсем необязательно заучивать наизусть, ведь достаточно обратиться к тому или иному нормативу. Часто роль специалиста ОК исполняет бухгалтер с недостаточными знаниями в этой сфере, что приводит к появлению в трудовой книжке таких записей, что становится не по себе.

ООО «Бухгалтерские технологии» ведет не только финансы, но и кадры. Наши эксперты все чаще сталкиваются с тем, что должности, порожденные новым временем, неправильно указываются в документах. Давайте осознанно расставим акценты.

 

Общие положения

Наименование профессии берется не из головы, а из соответствующего справочника. Уместно только такое отношение.

Доверьте свою бухгалтерию профессионалам: надежный аутсорсинг бухгалтерского учета для вашего бизнеса!
Максимальная эффективность, точность и конфиденциальность. Обратитесь к нам сегодня!
Подробнее

Выделяют 2 категории названий должностей:

  • базовое – основное обозначение в соответствии с квалификационной характеристикой;
  • полное – конкретное, уточняющее характер работы без зависимости от рода деятельности компании или подразделения.

Подобная ситуация нередко понимается неправильно, что и приводит к появлению экзотических наименований. Исправим ситуацию, рассмотрев должности, которые стали в особенности популярными в последние годы.

Бариста

Такого названия нет в нормативах, но присутствует оговорка на использование квалификационных характеристик обслуживающего персонала (официант, буфетчик, бармен, бариста).

Оцените состояние своих финансовых процессов и получите рекомендации для их улучшения
Запишитесь прямо сейчас!

Если профессия отсутствует в справочниках, стоит обратиться к опыту других стран. Например, с той же РФ у нас одинаковая база – Международная стандартная классификация. В Казахстане бариста присутствует как должность.

Наиболее близкое обозначение к рассматриваемой работе – «бармен», «буфетчик» и «приготовитель молочных коктейлей». Из этого и нужно выбирать. Пусть и не соответствует новым требованиям рынка труда, но иного легального пути пока нет.

Офис-менеджер

Иностранные профессии ярко представлены этой специальностью. Такие люди присутствуют в каждом коллективе частной компании. Базовое наименование отсутствует. В уже упоминавшемся Казахстане подобное название имеется.

В ОКРБ нет начальной группы, но имеется подгруппа, объединяющая работников, занятых предоставлением офисных процедур. Они исполняют следующие функции:

  • обработка корреспонденции;
  • подготовка отчетности;
  • редактура документации и т.д.

Кроме того, присутствует должность «Секретарь». Обозначение «менеджер» же относится к категории руководителей.

ООО «Бухгалтерские технологии» рекомендует сначала четко определить трудовые функции. С учетом ЕСКД, допускается базовое наименование как «менеджер», так и «специалист». Считаем, что самые уместные варианты – «помощник руководителя» или «секретарь». Иногда встречается обозначение «администратор офиса».

Мерчандайзер

Квалификационная характеристика отсутствует. В зависимости от предстоящих обязанностей применяют то, что содержится в справочниках:

  1. «Менеджер».
  2. «Специалист».
  3. «Продавец».

Частично помочь в определении профессии помогает наличие в среднем специальном образовании квалификации «специалист по визуальному мерчандайзингу». В образовательном стандарте можно найти и определение.

В случае необходимости, легко ввести в штат должности «декоратор витрин» или «раскладчик». На наш взгляд, лучший вариант – «специалист по визуальному мерчандайзингу».

PR- и HR-специалист

Указанные варианты изначально не соответствуют требованиям законодательства, ведь кадровая работа не допускает в наименовании профессий латиницу. Почему так? Причина в том, что статус государственного имеют только русский и белорусский языки. Трудовые могут вестись только с использованием этих лингвистических систем.

Если расшифровать PR, получится PublicRelations(«связи с общественностью»). Выходит, что разговор о соответствующей группе ОКРБ, в которой присутствует должность «специалист по связям с общественностью».

HR – HumanResource («человеческие ресурсы»). Это лучше всего соотносится с группой, объединяющей профессионалов в области администрирования персонала. Аналога в ОКРБ или ЕКСД нет, но можно использовать обозначение «специалист по трудовым ресурсам».

Супервайзер

Такое обозначение в целом в нормативах РБ не присутствует, но имеется в Казахстане. Подразумевается аналог начальника или менеджера (руководящая работа). Конкретное наименование зависит от исполняемых функций, объема полномочий и т.д. Если главенство в подразделении отсутствует, рекомендуем применять базовое наименование «менеджер».

Арт-директор

В ЕКСД не говорится о том, что слово «директор» способно использоваться для производных наименований. Даже уточнение недопустимо, так как руководитель может быть только один.

Арт-директор обычно координирует работу других сотрудников. В таких обстоятельствах грамотнее использовать названия «заместитель директора по творчеству», «главный дизайнер», «менеджер по творчеству» и пр.

Промоутер

Слово происходит от английского Promote(«продвигать»). Подразумевается работник, который занят в рекламе. В Казахстане такая профессия официально присутствует. В РБ ближе всего группа со специалистами по рекламной коммуникации.

Когда разговор об обычных распространителях маркетинговой продукции, стоит обратить внимание на группу с продавцами через Интернет, по телефону и т.д. Если говорить конкретнее, уместно обозначение «агент».

Таким образом, подразумеваются служащие, а подходящее название избирается с учетом тех функций, которые наниматель собирается возложить на сотрудника.

Су-шеф

В справочниках такой должности нет, чем и осложняется кадровая работа. Стоит обратиться к специализированным сайтам и опыту других государств. В Казахстане указанное обозначение имеется.

Если исходить из «Википедии», су-шеф – заместитель главного повара, способный также отвечать за расписание, внутреннюю логистику и т.д.

В ЕКСД имеется квалификационная характеристика заведующего производством (шеф-повара).

Так как разговор о руководящей работе, уместно применение слов «заместитель», «помощник» в зависимости от трудовых обязанностей. В первом случае, сотрудник обязан соответствовать квалификационным требованиям. Второе обозначение предполагает просто исполнение поручений.

Выходит, что су-шеф – это заместитель или помощник шеф-повара. Когда уместен контекст профессии рабочего, стоит рассмотреть вариант «старший повар».

Как видите, название профессий иногда определяется даже на основании интернет-источников. Коллектив ООО «Бухгалтерские технологии» надеется, что законодатель станет внимательнее к изменениям новой эпохи, тем более, что многое давно стало привычным.

Статья была полезна?
Пожалуйста, оставьте вашу реакцию
Поделиться статьей